दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
ततो5परेण भल्लेन तीक्ष्णेन निशितेन च | जहार सशिरस्त्राणं शिरस्तस्य महात्मन:,तदनन्तर एक पैनी धारवाले तीखे भल्लसे उसने महामना चित्रसेनके शिरस्त्राणसहित मस्तकको काट लिया इति श्रीमहा भारते कर्णपर्वणि चित्रवधे चतुर्दशो5ध्याय:
tato'pareṇa bhallena tīkṣṇena niśitena ca | jahāra saśirastrāṇaṁ śirastasya mahātmanaḥ ||
Sañjaya sprach: Dann trennte er mit einem weiteren Pfeil—einem scharfen, schneidenden bhalla—dem großherzigen Krieger den Kopf ab und nahm ihn fort, samt dem Helm.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of dharma on the battlefield: martial excellence and resolve can culminate in decisive, irreversible outcomes. It invites reflection on the ethical tension in kṣatriya-duty—where courage and skill operate within a world of lethal consequences.
Sañjaya narrates a moment of combat in which a warrior uses a sharp bhalla-arrow to sever the opponent’s head, cutting it off along with the helmet—marking a climactic killing blow in the episode of Citraseṇa’s slaying (citravadha).