Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
चक्ररक्षौ तु पाउ्चाल्यौ युधामन्यूत्तमौजसौ । नार्जुनं जहतुर्युद्धे पाल्यमानौ किरीटिना,पांचाल महारथी युधामन्यु और उत्तमौजा अर्जुनके चक्ररक्षक थे। किरीटधारी अर्जुनसे सुरक्षित होकर उन दोनोंने युद्धमें कभी उनका साथ नहीं छोड़ा
cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyūttamaujāsau | nārjunaṃ jahatur yuddhe pālyamānau kirīṭinā ||
Sañjaya sprach: Die beiden Helden aus Pāñcāla, Yudhāmanyu und Uttamaujā, dienten als Radwachen von Arjunas Streitwagen. Von Arjuna, dem Diademträger, geschützt, verließen sie ihn im Kampf nicht, sondern blieben standhaft an seiner Seite.
संजय उवाच
The verse highlights martial dharma expressed as steadfast loyalty and disciplined protection: elite warriors accept a protective role (cakrarakṣā) and remain unwavering beside their leader in the chaos of battle.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhāmanyu and Uttamaujā, two Pāñcāla champions, are stationed as Arjuna’s chariot-guards and do not leave him during the fighting, operating under Arjuna’s protection and command.