Shloka 40

दुःशासनस्त्ववस्थाप्य स्वमनीकममर्षण: । सात्यकिं प्रत्ययौ क्रुद्ध: शूरो रथवरं युधि

duḥśāsanas tv avasthāpya svamanīkam amarṣaṇaḥ | sātyakiṃ pratyayau kruddhaḥ śūro rathavaraṃ yudhi ||

Sañjaya sprach: Nachdem der jähzornige Duḥśāsana seine eigene Abteilung geordnet und aufgestellt hatte, rückte er — von Zorn entbrannt — gegen Sātyaki vor, jenen Helden, den Vornehmsten unter den Wagenkämpfern, mitten im Gefecht. Der Vers zeigt, wie Wut und verletzter Stolz die Kämpfer dazu treiben, sich würdige Gegner zu wählen, und so die menschlichen und moralischen Kosten des Krieges steigern.

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अवस्थाप्यhaving stationed/placed
अवस्थाप्य:
TypeVerb
Rootअव + √स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अनीकम्army/host (battle-array)
अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
अमर्षणःintolerant/impetuous
अमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्ययौwent towards/advanced against
प्रत्ययौ:
TypeVerb
Rootप्रति + √इ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Root√क्रुध्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
शूरःthe hero/warrior
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
रथवरम्the excellent chariot-warrior
रथवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथवर
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
S
Sātyaki

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) and intolerance (amarṣa) can become decisive motives in war, pushing warriors into escalatory confrontations. Ethically, it points to the inner causes that intensify violence—pride and wrath—beyond mere duty.

Sañjaya reports that Duḥśāsana first arranges his own military division and then, in anger, advances to engage Sātyaki—described as a heroic, foremost chariot-fighter—signaling a direct clash between notable champions.