Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

बाध्यमानेषु सैन्येषु द्रोणपार्षतसायकै: । त्यक्त्वा प्राणान्‌ परं शक्‍्त्या युध्यन्ते सर्वतोमुखा:,द्रोणाचार्य और धृष्टद्युम्नके बाणोंद्वारा सेनाओंके पीड़ित होनेपर भी सब लोग प्राणोंका मोह छोड़कर पूरी शक्तिसे सब ओर युद्ध कर रहे थे

bādhyamāneṣu sainyeṣu droṇapārṣatasāyakaiḥ | tyaktvā prāṇān paraṁ śaktyā yudhyante sarvatomukhāḥ ||

Sañjaya sprach: Obwohl die Heere von den Pfeilen Droṇas und des Sohnes Pārṣatas (Dhṛṣṭadyumna) hart bedrängt wurden, kämpften die Krieger—allen Hang am Leben abwerfend—mit ganzer Kraft und wandten sich dem Kampf von allen Seiten zu.

बाध्यमानेषुwhile being afflicted/pressed
बाध्यमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबाध्
FormMasculine, Locative, Plural, वर्तमानकाले कर्मणि शतृ-प्रत्यय (passive present participle) from बाध्
सैन्येषुin the armies
सैन्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Plural
द्रोणपार्षतसायकैःby the arrows of Droṇa and Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
द्रोणपार्षतसायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण + पार्षत + सायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeIndeclinable
Rootत्यज्
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
प्राणान्lives/breaths
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
परम्utmost/fully
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormFeminine, Instrumental, Singular, used adverbially with शक्त्या: 'with utmost'
शक्त्याwith power/strength
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
युध्यन्तेthey fight
युध्यन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent, Indicative, Ātmanepada, Third, Plural
सर्वतःfrom all sides/everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
Formavyaya (adverb)
मुखाःfacing (with) faces; turned
मुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुख
FormMasculine, Nominative, Plural, with सर्वतः understood as compound sense: 'facing all directions'

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
A
armies
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights battlefield resolve: when overwhelmed by powerful commanders, warriors abandon attachment to life and act with full strength. Ethically, it reflects the harsh kṣatriya ideal of steadfastness—meeting danger directly rather than yielding to fear.

Sañjaya reports that Droṇa and Dhṛṣṭadyumna are striking the troops with volleys of arrows. Despite being severely pressed, the fighters do not break; they continue battling at maximum effort, facing threats from every direction.