शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
यथैव शरवर्षाणि द्रोणो वर्षति पार्षते । तथैव शरवर्षाणि धृष्टद्युम्नो5प्यवर्षत,आचार्य द्रोण धृष्टद्युम्मपर जैसे बाणोंकी वर्षा करते थे, धृष्टद्युम्न भी द्रोणपर वैसे ही बाण बरसाते थे
yathaiva śaravarṣāṇi droṇo varṣati pārṣate | tathaiva śaravarṣāṇi dhṛṣṭadyumno 'py avarṣata ||
Sañjaya sprach: Wie Droṇa den Sohn Pṛṣatas mit einem Regen von Pfeilen überschüttete, so ließ auch Dhṛṣṭadyumna in gleicher Weise Pfeilsalven auf Droṇa niedergehen.
संजय उवाच
The verse highlights the symmetry of action in righteous warfare: skill meets skill, and duty compels even painful confrontations. It implicitly underscores the Mahābhārata’s ethical strain—reverence for a teacher versus the obligations of battle and destiny—without offering a simple resolution.
Sañjaya describes an intense exchange where Droṇa showers arrows at Dhṛṣṭadyumna, and Dhṛṣṭadyumna responds with an equally fierce volley against Droṇa, portraying a direct, evenly matched duel.