Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

पुत्र: काम्बोजराजस्य पार्थेन विनिपातित: । बहुमूल्य आभूषणोंसे विभूषित एवं शिखरयुक्त पर्वतके समान सुदर्शनीय अरुण नेत्रोंवाले काम्बोज-राजकुमार सुदक्षिणको अर्जुनने एक ही बाणसे मार गिराया था ।। ७४ $ई || धारयन्नग्निसंकाशां शिरसा काज्चनीं स्रजम्‌

putraḥ kāmbojarājasya pārthena vinipātitaḥ | bahumūlya-ābhūṣaṇaiḥ vibhūṣitaḥ evaṃ śikhara-yukta-parvata-samānaḥ sudarśanīyaḥ aruṇa-netra-vān kāmboja-rājakumāraḥ sudakṣiṇaḥ arjunena eka-evā bāṇena māraṃ nirāpitaḥ || 75 || dhārayann agni-saṅkāśāṃ śirasā kāñcanīṃ srajam ||

Sañjaya sagte: „Der Sohn des Königs von Kāmboja wurde von Pārtha (Arjuna) zu Fall gebracht. Mit kostbarem Schmuck geziert und herrlich anzusehen — wie ein Berg, von seinem Gipfel gekrönt —, wurde Sudakṣiṇa, der Kāmboja-Prinz mit rötlichen Augen, von Arjuna mit nur einem Pfeil gefällt, während er auf dem Haupt einen goldenen Kranz trug, der wie Feuer leuchtete.“

धारयन्bearing, holding
धारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootधृ
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
अग्नि-संकाशाम्fire-like, resembling fire
अग्नि-संकाशाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्निसंकाश
FormFeminine, Accusative, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
काञ्चनीम्golden
काञ्चनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormFeminine, Accusative, Singular
स्रजम्garland, wreath
स्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
S
Sudakṣiṇa
K
King of Kāmboja
K
Kāmboja
S
single arrow (bāṇa)
G
golden garland (kāñcanī sraj)
C
costly ornaments (bahumūlya ābhūṣaṇa)