यामासाद्य दुराधर्ष: सर्वलोके श्रुतायुध: । ऐसा कहकर वरुणदेवने श्रुतायुधको मन्त्रोपदेशपूर्वक वह गदा प्रदान की, जिसे पाकर वे सम्पूर्ण जगत्में दुर्जय वीर माने जाते थे
yām āsādya durādharṣaḥ sarvaloke śrutāyudhaḥ |
Sañjaya sagte: „Nachdem er sie erlangt hatte, wurde Śrutāyudha unwiderstehlich; ja, in der ganzen Welt war er als unbesiegbarer Held berühmt.“ So sprechend übergab der Gott Varuṇa dem Śrutāyudha jene Keule (gadā), nachdem er ihn zuvor in den Mantras unterwiesen hatte; und als er sie empfing, galt er im ganzen Erdkreis als ein Krieger, den man schwer bezwingen konnte.
संजय उवाच
Divine power gained through a boon or consecrated weapon brings fame and invincibility in appearance, but it also carries an implicit moral burden: such power must be governed by restraint and right use, or it becomes a cause of downfall.
Sañjaya describes Śrutāyudha becoming unassailable after receiving a mace (gadā), traditionally connected here with Varuṇa’s gift and instruction, leading to his widespread reputation as an unconquerable warrior.