Shloka 47

नास्ति चाप्यमरत्वं वै मनुष्यस्य कथंचन

nāsti cāpy amaratvaṃ vai manuṣyasya kathaṃcana

Sañjaya sprach: „Für einen Menschen gibt es wahrlich keine Unsterblichkeit — auf keinerlei Weise.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अमरत्वम्immortality
अमरत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootअमरत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मनुष्यस्यof a human (being)
मनुष्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
manuṣya (human being)

Educational Q&A

The verse underscores the inevitability of death for human beings. In the ethical atmosphere of the war narrative, it functions as a sobering reminder that worldly power, heroism, and victory cannot grant deathlessness; therefore one should act with dharma and clarity rather than clinging to false hopes of permanence.

Sañjaya, narrating events to Dhṛtarāṣṭra, inserts a reflective statement about human mortality. Amid the unfolding violence and losses of the Kurukṣetra war, this line frames the events as governed by the inescapable condition of human life—death—intensifying the tragic realism of the account.