Previous Verse
Next Verse

Shloka 423

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

विव्याध चैनं सप्तत्या नाराचानां महाबल: । साथ ही उन महारथी एवं महाबली वीरने उनके घोड़ों और सारथिको भी शीघ्रतापूर्वक मार डाला और सत्तर नाराचोंसे श्रुतायुधको भी घायल कर दिया

vivyādha cainaṃ saptatyā nārācānāṃ mahābalaḥ |

Sañjaya sprach: Der mächtige Krieger durchbohrte ihn mit siebzig nārāca-Pfeilen. In demselben erbitterten Austausch erschlug jener große Wagenkämpfer auch rasch seine Pferde und seinen Wagenlenker und verwundete Śrutāyudha mit siebzig nārācas — ein Zeichen dafür, dass es in der erbarmungslosen Logik des Krieges ebenso entscheidend sein konnte, Beweglichkeit und Beistand eines Kriegers zu brechen, wie den Krieger selbst zu treffen.

विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त रूप)
FormMasculine, Accusative, Singular
सप्तत्याwith seventy (as a set of seventy)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
नाराचानाम्of iron arrows (narācas)
नाराचानाम्:
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Genitive, Plural
महाबलःthe mighty/strong one
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutāyudha
N
nārāca (arrow)
H
horses
C
charioteer