Shloka 11

क्षरत्रिव महामेघो वारिधारा: सहस्रश: । द्रोणमेघ: पार्थशैलं ववर्ष शरवृष्टिभि:,जैसे महान्‌ मेघ झलकी सहमसौरों धाराएँ बरसाता रहता है, उसी प्रकार द्रोणाचार्यरूपी मेघने अर्जुनरूपी पर्वतपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी

kṣaratriva mahāmegho vāridhārāḥ sahasraśaḥ | droṇameghaḥ pārthaśailaṃ vavarṣa śaravṛṣṭibhiḥ ||

Sañjaya sprach: Wie eine große Wolke unablässig tausend Regenströme ausgießt, so begann Droṇa—wie eine Wolke in der Schlacht—Arjuna, den berggleichen Pārtha, mit einem unaufhörlichen Pfeilregen zu überschütten. Das Bild betont die unpersönliche Gewalt des Krieges: Meisterschaft und Pflicht erscheinen als überwältigende Kriegskunst, selbst wenn sie gegen den edelsten Gegner gerichtet ist.

क्षरन्pouring forth, raining
क्षरन्:
Karta
TypeVerb
Rootक्षर्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महामेघःa great cloud
महामेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
वारिधाराःstreams of water (rain-streams)
वारिधाराः:
Karma
TypeNoun
Rootवारिधारा
FormFeminine, Accusative, Plural
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
द्रोणमेघःthe cloud (like) Droṇa
द्रोणमेघः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थशैलम्the mountain (like) Pārtha (Arjuna)
पार्थशैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
ववर्षrained, poured down
ववर्ष:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरवृष्टिभिःwith showers of arrows
शरवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
Arjuna (Pārtha)

Educational Q&A

The verse highlights how, in dharmic warfare, duty and skill can manifest as overwhelming force. The simile of cloud and mountain frames combat as a natural, inexorable encounter—emphasizing steadiness (Arjuna as a mountain) and relentless exertion of one’s role (Droṇa as a rain-bearing cloud).

Sañjaya describes Droṇa launching an intense barrage of arrows at Arjuna. The attack is portrayed as a torrential rainstorm, conveying the scale and continuity of Droṇa’s assault and the gravity of the duel.