समायुक्तो हि कौन्तेयो वासुदेवेन धीमता । सामरानपि लोकांस्त्रीन् हन्यादिति मतिर्मम,“मेरा तो ऐसा विश्वास है कि परम बुद्धिमान् वसुदेवनन्दन श्रीकृष्णके साथ रहकर कुन्तीकुमार अर्जुन देवताओंसहित तीनों लोकोंको नष्ट कर सकता है
samāyukto hi kaunteyo vāsudevena dhīmatā | sāmārān api lokāṁs trīn hanyād iti matir mama ||
Sañjaya sprach: „Dies ist meine Überzeugung: Wenn Arjuna, der Sohn Kuntīs, mit dem höchst weisen Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) vereint ist, könnte er sogar die drei Welten samt ihren Göttern vernichten.“
संजय उवाच
The verse teaches that immense power becomes decisive when aligned with higher wisdom: Arjuna’s martial capability, when united with Kṛṣṇa’s discerning guidance, is portrayed as capable of overcoming even cosmic opposition. Ethically, it implies that force is most legitimate and effective when directed by dharma-informed counsel rather than ego or rage.
Sañjaya, reporting the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, expresses his assessment of Arjuna’s invincibility when accompanied by Kṛṣṇa. The statement heightens the dramatic tension of Droṇa Parva by emphasizing the Pandava side’s formidable strength through the Arjuna–Kṛṣṇa partnership.