Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्

Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps

महिषानप्यतिबलो बलिनो विचकर्ष ह । सिंहानां च सुदृप्तानां शतान्याकर्षयद्‌ बलात्‌,भरतका बल असीम था। वे बलवान भैंसों और सौ-सौ गर्वीले सिंहोंको भी बलपूर्वक घसीट लाते थे

mahiṣān apy atibalo balino vicakarṣa ha | siṁhānāṁ ca sudṛptānāṁ śatāny ākarṣayad balāt |

Nārada sprach: Seine Kraft war unermesslich. Mit bloßer Gewalt schleifte er selbst starke Büffel mit sich, und er vermochte auch Hunderte stolzer, rasender Löwen mit Macht heranzuziehen. Die Aussage hebt eine außergewöhnliche, beinahe übermenschliche Stärke hervor, wie sie das Kriegsepos zur Kennzeichnung einer furchterregenden Gestalt nutzt.

महिषान्buffaloes
महिषान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिष
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अतिबलःvery strong
अतिबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिबल
FormMasculine, Nominative, Singular
बलिनःstrong ones
बलिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
विचकर्षdragged/pulled away
विचकर्ष:
TypeVerb
Rootकृष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
सिंहानाम्of lions
सिंहानाम्:
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुदृप्तानाम्of very proud/arrogant (ones)
सुदृप्तानाम्:
TypeAdjective
Rootसुदृप्त
FormMasculine, Genitive, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Plural
आकर्षयत्dragged/pulled (towards himself)
आकर्षयत्:
TypeVerb
Rootकृष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलात्by force/with strength
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
buffaloes (mahiṣa)
L
lions (siṁha)

Educational Q&A

The verse uses hyperbolic imagery to convey overwhelming strength, reminding readers that in the Mahābhārata’s war setting, power can inspire awe and fear and becomes a decisive factor that complicates dharma—since immense force, if unchecked by restraint and right purpose, can magnify harm.

Nārada is describing a person of extraordinary physical might, emphasizing that he could forcibly drag even strong buffaloes and hundreds of proud lions—an epic-style characterization meant to establish the figure’s formidable nature within the unfolding war narrative.