Droṇānīka-praveśa: Arjuna’s respectful appeal to Droṇa and renewed advance toward Jayadratha (द्रोणानीकप्रवेशः)
यत्र भोजनशिष्टस्य पर्वता: पञज्चविंशति:,उस यज्ञमें खाने-पीनेसे बचे हुए अन्नके पचीस पर्वत शेष थे। रसोंको कौशलपूर्वक प्रवाहित करनेवाली कितनी ही छोटी-छोटी नदियाँ तथा वस्त्र, आभूषण और सुगन्धित पदार्थोंकी विभिन्न राशियाँ भी उस समय शेष रह गयी थीं
yatra bhojana-śiṣṭasya parvatāḥ pañcaviṃśatiḥ
Nārada sprach: In jenem Opfer blieben nach dem Mahl fünfundzwanzig berggleiche Haufen von Speise übrig. Viele kleine Rinnen—kunstvoll so angelegt, dass in ihnen Säfte und Geschmäcker mancherlei Art flossen—blieben ebenfalls zurück, ebenso wie verschiedene Vorräte an Gewändern, Schmuck und duftenden Substanzen.
नारद उवाच
The verse highlights the immense surplus produced by a grand sacrifice and implicitly points to dharmic stewardship: abundance should culminate in proper distribution (dāna), hospitality, and responsible use rather than waste or pride.
Nārada is describing the scale of a particular yajña: after feeding participants, enormous quantities still remained—likened to twenty-five mountains of leftover food—along with streams of flavored liquids and large stores of clothing, ornaments, and perfumes.