Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance

स सैमदत्तेस्त्वरितश्रित्रेष्वसनकेतने । पुनः पताकां सूतं च छत्र॑ं चापातयद्‌ रथात्‌,तब उन्होंने तुरंत ही शूरिश्रवाके विचित्र धनुष, ध्वजा-पताका, सारथि और छत्रको रथसे काट गिराया

sa saimadattes tvaritaś chitreṣv-asan-ketane | punaḥ patākāṃ sūtaṃ ca chatraṃ cāpātayad rathāt ||

Sañjaya sprach: Mit jäher Schnelligkeit schlug er vom Wagen des Saimadatti—dessen Bogen bunt geziert war und dessen Banner ein besonderes Zeichen trug—Fahne, Wagenlenker und den königlichen Sonnenschirm herab, sodass sie vom Wagen stürzten.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सैमदत्तस्यof the Saumadatta (Bhūriśravas)
सैमदत्तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैमदत्त (patronymic of सोमदत्त)
FormMasculine, Genitive, Singular
त्वरितम्swiftly / quickly
त्वरितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormNeuter, Accusative, Singular
शूरिश्रवसःof Bhūriśravas
शूरिश्रवसः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूरिश्रवस् (proper name)
FormMasculine, Genitive, Singular
विचित्रम्variegated / wonderful
विचित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain / further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पताकाम्banner / flag
पताकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Accusative, Singular
सूतम्charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छत्रम्parasol
छत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपातयत्caused to fall / struck down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत् (पतति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saimadatti
P
patākā (flag/banner)
S
sūta (charioteer)
C
chatra (royal parasol)
R
ratha (chariot)