Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance

सुतसोम॑ तु विक्रान्तमायान्तं तं शरौधिणम्‌ । द्रोणायाभिमुखं वीर॑ विविंशतिरवारयत्‌,पराक्रमी वीर सुतसोम बाण-समूहोंकी बौछार करता हुआ द्रोणाचार्यके सम्मुख आ रहा था। उसे विविंशतिने रोक दिया

Sutasomaṁ tu vikrāntam āyāntaṁ taṁ śaraughiṇam | Droṇāyābhimukhaṁ vīraṁ viviṁśatir avārayat ||

Sañjaya sprach: Der tapfere Sutasoma rückte vor, während er Salven von Pfeilen entsandte und geradewegs auf Droṇa zuging; doch der Krieger Viviṁśati stellte sich ihm entgegen und hielt ihn auf.

सुतसोमःSutasoma
सुतसोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसुतसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विक्रान्तम्valiant, striding forth
विक्रान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-या (धातु: या)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शर-ओधिनम्one having a flood/shower of arrows
शर-ओधिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर + ओधिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणायtowards/for Drona
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
अभिमुखम्facing, towards (in front of)
अभिमुखम्:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
विविंशतिःViviṃśati
विविंशतिः:
Karta
TypeNoun
Rootविविंशति
FormMasculine, Nominative, Singular
अवारयत्checked, stopped, warded off
अवारयत्:
TypeVerb
Rootअव-√वृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sutasoma
D
Droṇa (Droṇācārya)
V
Viviṁśati
A
arrows (śara)

Educational Q&A

Even in a violent setting, actions are framed by role-based duty: a warrior may be obliged to intercept an advancing foe to protect a leader and preserve the army’s order. The verse highlights disciplined opposition—valor expressed through guarding and restraint, not only through attack.

Sutasoma advances toward Droṇa while releasing dense volleys of arrows. Before he can reach or directly engage Droṇa, Viviṁśati steps in and blocks him, forcing a confrontation and preventing Sutasoma’s approach.