तद् युद्धमभवद् घोरं वृद्धयो: सहसेनयो: । यथा महायूथपयोर्दििपयो: सम्प्रभिन्नयो:
tad yuddham abhavad ghoraṁ vṛddhayoḥ saha-senayoḥ | yathā mahā-yūthapayoḥ dvipayoḥ samprabhinnayoḥ ||
Sañjaya sprach: Da erhob sich ein schauriger Kampf zwischen jenen beiden betagten Heerführern samt ihren Heeren—wie der Zusammenprall zweier großer Elefantenfürsten, Herren mächtiger Herden, vom Rausch der Wut rasend geworden. Das Bild zeigt: Wenn erfahrene Krieger im Zorn aufeinandertreffen, wird der Streit für alle ringsum überwältigend und reißt ganze Scharen in den gewaltsamen Sog ihres persönlichen Ringens.
संजय उवाच
The verse highlights how the clash of powerful leaders can escalate into a catastrophic struggle that engulfs entire armies. Ethically, it warns that personal rivalry and wrath in positions of authority magnify suffering for many, making restraint and responsibility crucial even amid kṣatriya duty.
Sañjaya describes a fierce engagement breaking out between two elder champions, each supported by his forces. He compares their encounter to two great musth elephants colliding—an image of unstoppable force, noise, and danger to all nearby.