Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

त्रैलोक्यरक्षणार्थाय ब्रह्मणा सृष्टमायुधम्‌ । तद्‌ दिव्यमजरं चैव फाल्गुनार्थाय वै धनु:,तीनों लोकोंकी रक्षाके लिये ब्रह्माजीनी जिस आयुधकी सृष्टि की थी, वह कभी जीर्ण न होनेवाला दिव्य गाण्डीव धनुष अर्जुनको प्राप्त हुआ था

trailokya-rakṣaṇārthāya brahmaṇā sṛṣṭam āyudham | tad divyam ajaraṃ caiva phālgunārthāya vai dhanuḥ ||

Sañjaya sprach: Zum Schutz der drei Welten hatte Brahmā jene Waffe erschaffen; und eben dieser göttliche Bogen—unveraltet und unvergänglich—gelangte um Phālgunas (Arjunas) willen in seine Hand.

त्रैलोक्यof the three worlds
त्रैलोक्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Genitive, Singular
रक्षणfor protection
रक्षण:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Dative, Singular
अर्थायfor the sake/purpose
अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसृज्
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अजरम्unaging, not subject to decay
अजरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअजर
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
फाल्गुनfor Phālguna (Arjuna)
फाल्गुन:
Sampradana
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Dative, Singular
अर्थायfor the sake/purpose
अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
ब्रह्मा (Brahmā)
फाल्गुन / अर्जुन (Phālguna / Arjuna)
गाण्डीव धनुष् (Gāṇḍīva bow)
त्रैलोक्य (the three worlds)