- १३६ ॥- द्रोणपर्वकी सम्पूर्ण एलोक-संख्या ९९१७८ श्रवण-महिमा स्वधीते यत् फल वेदे तदस्मिन्नपि पर्वणि । क्षत्रियाणामभीरूणां युक्तमत्र महद् यश:
drauṇaparvaki sampūrṇa śloka-saṅkhyā 99178 | śravaṇa-mahimā svadhīte yat phalaṃ vede tad asminn api parvaṇi | kṣatriyāṇām abhīrūṇāṃ yuktam atra mahad yaśaḥ ||
Im Droṇa Parva beträgt die Gesamtzahl der Ślokas 99.178. Das Verdienst und die reinigende Kraft, die man durch das Hören (dieses Abschnitts) erlangt, sind derselbe Lohn, den der Veda dem zuspricht, der ihn rechtmäßig studiert hat; eben dieser Lohn findet sich auch in diesem Parva. Hier wird den furchtlosen Kṣatriyas mit Recht großer Ruhm zugesprochen.
संजय उवाच
The verse asserts the sacred efficacy of the epic: hearing this parva yields merit comparable to Vedic study, and it frames kṣatriya valor as ethically meaningful when it accords with rightful duty (dharma), thereby deserving great renown.
This is a parva-level colophon-style statement: it records the total verse count for the Droṇa Parva and praises the spiritual benefit of hearing it, while highlighting the theme of fearless kṣatriyas and their fitting glory within the war narrative.