Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

एवमुक्त: श्वसन्‌ क्रोधान्महेष्वासतमो नृप । पार्थेन परुषं वाक्‍्यं सर्वमर्मभिदा गिरा,नरेश्वर! जब अर्जुनने सारे मर्मस्थानोंको विदीर्ण कर देनेवाली वाणीद्वारा उससे ऐसी कठोर बात कह दी, तब श्रेष्ठ महाधनुर्धर अश्व॒त्थामा क्रोधके मारे लंबी साँस लेने लगा

evam uktaḥ śvasan krodhān maheṣvāsatamo nṛpa | pārthena paruṣaṁ vākyaṁ sarvamarmabhidā girā ||

Sañjaya sprach: So angered, o König, begann der vornehmste der großen Bogenschützen schwer zu atmen vor Zorn, nachdem Pārtha ihn mit harten Worten angesprochen hatte, die jeden wunden Punkt trafen.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, passive/resultative, masculine, nominative, singular
श्वसन्breathing
श्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्वस्
Formशतृ, active, masculine, nominative, singular
क्रोधात्from/owing to anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, ablative, singular
महेष्वासतमःthe foremost great archer
महेष्वासतमः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वासतम
Formmasculine, nominative, singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, instrumental, singular
परुषम्harsh
परुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
Formneuter, accusative, singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular
मर्मभिदाwith (a speech) that pierces vital points
मर्मभिदा:
Karana
TypeAdjective
Rootमर्मभिद्
Formfeminine, instrumental, singular
गिराby speech/utterance
गिरा:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
Formfeminine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
A
Aśvatthāmā
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'nṛpa')

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of speech: words can strike 'vital points' like weapons, provoking anger and intensifying conflict. It cautions that harsh, piercing speech in a charged setting can become a catalyst for further violence.

After Arjuna (Pārtha) addresses Aśvatthāmā with cutting, harsh words, Aśvatthāmā—described as a foremost archer—reacts physically and emotionally, breathing hard under the force of anger. Sañjaya reports this to the king.