Previous Verse
Next Verse

Shloka 293

यत्र युध्यामहे सर्वे धनलो भात्‌ समागता: । हमें धनसे या धन पानेकी इच्छासे क्‍या प्रयोजन है? जो हम सब लोग यहाँ धनके लोभसे एकत्र होकर जूझ रहे हैं

yatra yudhyāmahe sarve dhanalobhāt samāgatāḥ |

Duryodhana sprach: „Hier sind wir alle in den Kampf verstrickt, zusammengekommen aus Gier nach Reichtum.“ Im Zusammenhang legt diese Zeile die moralische Zersetzung des Konflikts offen: Der Krieg erscheint nicht als gerechte Pflicht, sondern als Ringen, das von Habsucht getrieben ist, und stellt damit stillschweigend die ethische Legitimität eines solchen Motivs in Frage.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
युध्यामहेwe fight
युध्यामहे:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormLat (present), 1, plural, Atmanepada
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
धनलुब्धाःgreedy for wealth
धनलुब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन-लुब्ध
Formmasculine, nominative, plural
समागताःassembled, having come together
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights how greed (dhanalobha) can distort judgment and undermine dharma: when the motive for action is mere acquisition, even a socially sanctioned duty like warfare loses moral grounding and becomes ethically suspect.

Duryodhana reflects on the battle situation, stating that they have all gathered and are fighting driven by desire for wealth—an admission that the conflict is propelled by material craving rather than a higher righteous purpose.