विद्रवन्ति च सैन्यानि त्वदीयानि दिशो दश । शत्रुओंकी सेनामें यह भयंकर गर्जनाका शब्द बढ़ता जा रहा है और तुम्हारे सैनिक दसों दिशाओंमें भाग रहे हैं
vidravanti ca sainyāni tvadīyāni diśo daśa |
Vāyu-deva sprach: „Deine Truppen brechen die Reihen und fliehen in alle zehn Himmelsrichtungen. Währenddessen schwillt im Heer des Feindes das schreckliche Dröhnen der Schlacht immer weiter an – ein unheilvolles Zeichen, dass die Furcht deine Seite ergriffen hat und der Schwung des Gegners wächst.“
श्रीवायुदेव उवाच