Previous Verse
Next Verse

Shloka 231

त्वद्धितार्थ तु स मया हतः संग्राममूर्थनि । चेदिराजकश्ष्‌ विक्रान्त: प्रत्यक्ष निहतस्तव

tvaddhitārtha tu sa mayā hataḥ saṅgrāmamūrdhani | cedirājakas vikrāntaḥ pratyakṣa nihatas tava ||

Zu deinem Wohl habe ich ihn an der vordersten Front der Schlacht erschlagen. Der tapfere König von Cedi ist getötet worden—offenkundig und unmittelbar—vor deinen Augen.

त्वत्of you / for you
त्वत्:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
हितार्थम्for (your) benefit/purpose
हितार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootहितार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhim
सः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
हतःkilled/slain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
संग्राममूर्धनिin the forefront/head of battle
संग्राममूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राममूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
चेदिराजःthe king of Cedi
चेदिराजः:
Karta
TypeNoun
Rootचेदिराज
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्रान्तःvaliant / having advanced
विक्रान्तः:
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past participle used adjectivally)
प्रत्यक्षम्before (your) eyes / directly
प्रत्यक्षम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष
निहतःslain
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
तवof you / for you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva (Wind-god, speaker)
K
King of Cedi (Cedirāja)
C
Cedi (region/kingdom)