महत्या सेनया युक्तो दुर्योधनमुपागमत् | राक्षसानां विरूपाणां सहस्रै: परिवारित:,वह सहस्रों विकराल रूपवाले राक्षसोंसे घिरकर अपनी विशाल सेनाके साथ दुर्योधनके पास आया
mahatyā senayā yukto duryodhanam upāgamat | rākṣasānāṁ virūpāṇāṁ sahasraiḥ parivāritaḥ ||
Sañjaya sprach: Von einem gewaltigen Heer begleitet und von Tausenden grotesker, missgestalteter Rākṣasas umringt, näherte er sich Duryodhana. Die Szene zeigt, wie der Krieg immer furchterregendere und zügellose Kräfte anzieht und so Gefahr und moralische Finsternis des Konflikts steigert.
संजय उवाच
The verse highlights how choices in war can attract and empower increasingly violent, unrighteous forces; aligning with such forces may bring tactical strength but deepens moral peril and disorder.
A figure (implied from context) arrives to meet Duryodhana, coming with a large army and escorted by thousands of terrifying rākṣasas, signaling reinforcement and a grim intensification of the battle situation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.