Nārāyaṇāstra-utpātaḥ — Aśvatthāman’s Rallying Roar after Droṇa’s Fall (द्रोणपर्व, अध्याय १६७)
निशीथे तुरगा राजन् द्रावयन्त: परस्परम् । समदृश्यन्त वेगेन पक्षवन्तो यथाउद्रय:
niśīthe turaṅgā rājan drāvayantaḥ parasparam | samadṛśyanta vegena pakṣavantaḥ yathā udrayāḥ ||
Sañjaya sprach: „Mitten in der Nacht, o König, erschienen die Pferde, die einander in ihrem Ansturm vorwärts trieben, durch die bloße Wucht ihrer Geschwindigkeit wie geflügelte Wesen. In jener Dunkelheit ließ der Kampfesrausch selbst gewöhnliche Rosse ihre Natur übersteigen, als hätte der Krieg ihnen Flügel verliehen.“
संजय उवाच
The verse highlights how the intensity of conflict distorts perception: in the darkness and urgency of war, speed and fear make ordinary things appear extraordinary. Ethically, it underscores war’s power to overwhelm clarity and normal judgment, reminding the listener that violence creates a world where discernment is easily lost.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, at midnight, the horses were being driven hard and seemed to race so swiftly that they looked like winged beings. It is a vivid battlefield image emphasizing the nocturnal chaos and relentless momentum of the fighting.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.