इत्युक्त्वा भरतश्रेष्ठ पुत्रो दुर्योधनस्तव । व्यादिदेश तथा सैन्यं तस्मिंस्तमसि दारुणे,भरतश्रेष्ठ] ऐसा कहकर आपके पुत्र दुर्योधनने उस भयंकर अन्धकारमें अपनी सेनाको युद्धके लिये आज्ञा दे दी
ity uktvā bharataśreṣṭha putro duryodhanas tava | vyādideśa tathā sainyaṃ tasmiṃs tamasi dāruṇe ||
Sañjaya sprach: „Nachdem er so gesprochen hatte, o Bester der Bhāratas, erteilte dein Sohn Duryodhana dort, in jener schrecklichen Finsternis, seinem Heer Befehle.“
संजय उवाच
The verse highlights how decisive will can operate even in conditions of moral and literal darkness; ethically, it invites reflection on the direction of one’s resolve—whether it serves dharma (restraint, right action) or fuels destructive conflict.
After making a statement (in the preceding context), Duryodhana immediately commands his troops to act, and Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra, emphasizing the terrifying atmosphere of darkness surrounding the battlefield.