ते यूयं सहिता: सर्वे भृशं यत्ता महारथा: । द्रोणं रक्षत पाञ्चालादू धृष्टद्युम्नान्महारथात्,“इसलिये तुम सब महारथी एक साथ होकर पूर्णतः प्रयत्नशील रहते हुए पांचाल महारथी धृष्टद्युम्नसे द्रोणाचार्यकी रक्षा करो
te yūyaṃ sahitāḥ sarve bhṛśaṃ yattā mahārathāḥ | droṇaṃ rakṣata pāñcālāddhṛṣṭadyumnān mahārathāt ||
Sañjaya sprach: „Darum sollt ihr alle, ihr großen Wagenkämpfer, geschlossen stehen und euch mit äußerster Anstrengung mühen. Schützt Droṇācārya vor dem Pāñcāla-Helden, dem mächtigen Dhṛṣṭadyumna.“
संजय उवाच
In a crisis, dharma within one’s role (svadharma) is expressed as disciplined, united effort: the warriors are urged to act collectively and decisively to protect their commander, showing loyalty and responsibility amid the moral strain of war.
Sañjaya reports an urgent instruction to the Kaurava mahārathas: they must unite and vigorously guard Droṇa, who is threatened by Dhṛṣṭadyumna of the Pāñcālas—an enemy champion particularly intent on confronting Droṇa.