अथान्यद् धनुरादाय सोमदत्तो महारथ: । सात्यकिं छादयामास शरवृष्टया महाबल:
athānyad dhanur ādāya somadatto mahārathaḥ | sātyakiṃ chādayāmāsa śaravṛṣṭyā mahābalaḥ ||
Sañjaya sprach: Darauf nahm Somadatta, der große Wagenkämpfer von gewaltiger Kraft, einen anderen Bogen zur Hand und bedeckte Sātyaki mit einem Pfeilregen.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness and tactical adaptability in battle—Somadatta switches to another bow and continues the fight. Ethically, it underscores how warfare tests resolve and restraint, as power is exercised through disciplined skill rather than mere rage.
Sañjaya reports that Somadatta takes up a different bow and unleashes a dense shower of arrows, effectively overwhelming and ‘covering’ Sātyaki with missile-fire, intensifying their duel on the battlefield.