Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

गच्छ गच्छ महाबाहो न न: कालात्ययो भवेत्‌ । इयं हि द्रवते सेना पार्थसायकपीडिता,महाबाहो! जाओ, जाओ। हमारे इस कार्यमें विलम्ब नहीं होना चाहिये। देखो, अर्जुनके बाणोंसे पीड़ित होकर यह सेना भागी जा रही है

gaccha gaccha mahābāho na naḥ kālātyayo bhavet | iyaṃ hi dravate senā pārthasāyakapīḍitā ||

Duryodhana sprach: „Geh, geh, o Mächtigarmer — es gebe für uns keinen Aufschub. Sieh: Dieses Heer bricht bereits auseinander und flieht, gepeinigt von den Pfeilen Pārthas (Arjunas).“

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
गच्छgo (again, emphatic)
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
कालात्ययःdelay; lapse of time
कालात्ययः:
Karta
TypeNoun
Rootकालात्यय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be / should occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formविधिलिङ्, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
द्रवतेruns away / flees
द्रवते:
TypeVerb
Rootद्रु
Formलट्, प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पार्थसायकपीडिताtormented by Arjuna's arrows
पार्थसायकपीडिता:
TypeAdjective
Rootपार्थसायकपीडित
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
A
Arjuna (Pārtha)
K
Kaurava army (senā)
A
Arjuna's arrows (sāyaka)