Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

पश्यैतां द्रवर्ती सेनां कर्णसायकपीडिताम्‌ । कार्तिकेयेन विध्यस्तामासुरीं पृततामिव,“रणभूमिमें वह कवचधारी कर्ण समस्त राजाओंके साथ अकेला ही युद्ध कर रहा है। देखो, कर्णके बाणोंसे पीड़ित हुई यह पाण्डव-सेना कार्तिकेयके द्वारा नष्ट की हुई असुरवाहिनीके समान भागी जा रही है

paśyaitāṁ dravatīṁ senāṁ karṇasāyakapīḍitām | kārtikeyena vidhyastām āsurīṁ pṛtatām iva ||

Sañjaya sprach: „Seht dieses Heer auf der Flucht, gepeinigt von Karṇas Pfeilen. Es zerstreut sich wie die Asura-Schar, die Kārttikeya (Skanda) niederschlug.“

पश्यsee!, behold!
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
एताम्this (her/this one)
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रवतीम्fleeing, running away
द्रवतीम्:
TypeAdjective
Rootद्रवत् (√द्रु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्णof Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सायकarrows
सायक:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (समासे पूर्वपद-सम्बन्धः), बहुवचन (अर्थतः)
पीडिताम्afflicted, tormented
पीडिताम्:
TypeAdjective
Rootपीडित (√पीड्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कार्तिकेयेनby Kartikeya (Skanda)
कार्तिकेयेन:
Karana
TypeNoun
Rootकार्तिकेय
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विध्यस्ताम्destroyed, shattered
विध्यस्ताम्:
TypeAdjective
Rootविध्वस्त (√ध्वंस्/√ध्वस् with वि-)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसुरीम्demonic
आसुरीम्:
TypeAdjective
Rootआसुरी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पृतताम्host, army
पृतताम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृतना
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
K
Kārttikeya (Skanda)
P
Pāṇḍava army (implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming martial power can cause even a vast force to lose cohesion; ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring warning that in war, fear and momentum can overturn numbers, and that leadership and steadiness are crucial to uphold one’s duty amid chaos.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa’s arrow-barrage has broken the opposing ranks; the army is fleeing and scattering, compared through a mythic simile to an Asura host destroyed by the war-god Kārttikeya.