कर्णोडपि रथियनां श्रेष्ठ श्नापमुद्यम्य वीर्यवान् । कौरवाग्रयै: परिवृत: शक्रो देवगणैरिव
karṇo 'pi rathināṁ śreṣṭhaḥ śnāpam udyamya vīryavān | kauravāgryaiḥ parivṛtaḥ śakro devagaṇair iva ||
Sañjaya sprach: Auch Karṇa—kraftvoll und der Beste unter den Wagenkämpfern—hob seine Waffe, umringt von den führenden Kauravas, wie Indra von den Scharen der Götter umgeben.
संजय उवाच
The verse underscores how martial power is amplified by collective support—leaders appear ‘Indra-like’ when backed by their host—yet it also invites reflection on the ethical ambiguity of glory gained through factional warfare.
Sañjaya describes Karṇa taking up his weapon and standing prominently in battle, surrounded by the chief Kaurava warriors, compared to Indra surrounded by the gods—signaling readiness for a major clash.