Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

त॑ समीपस्थितं दृष्टवा लेलिहानमिवानलम्‌ । जयद्रथस्य गोप्तार: संशयं परमं गता:,अपनी लपटोंसे सबको चाट जानेवाली आगके समान अर्जुनको निकट खड़ा देख जयद्रथके रक्षक भारी संशयमें पड़ गये

taṁ samīpasthitaṁ dṛṣṭvā lelihānam ivānalam | jayadrathasya goptāraḥ saṁśayaṁ paramaṁ gatāḥ ||

Sañjaya sprach: Als sie Arjuna ganz nahe stehen sahen—wie ein loderndes Feuer, das mit seinen Flammenzungen alles zu verschlingen scheint—wurden Jayadrathas Beschützer von tiefstem Zweifel und Schrecken ergriffen. In jenem Augenblick wankte ihr Vertrauen, ihn schützen zu können, vor Arjunas überwältigendem, gerechten Zorn und seiner Entschlossenheit.

तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
समीपस्थितम्standing nearby
समीपस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमीप-स्थित
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (त्वा), Prior action
लेलिहानम्licking (all around), devouring
लेलिहानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलेलिहान
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनलम्fire
अनलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Accusative, Singular
जयद्रथस्यof Jayadratha
जयद्रथस्य:
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Genitive, Singular
गोप्तारःprotectors, guards
गोप्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootगोप्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
संशयम्doubt, uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्great, extreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
गताःwent into / fell into
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
J
Jayadratha
J
Jayadratha’s protectors/guards
F
fire (simile/object)

Educational Q&A

The verse highlights how steadfast resolve aligned with a perceived righteous cause can shake even strong defenses: moral and psychological force in dharmic warfare is as decisive as weapons. It also shows the ethical pressure of protecting an unjust act—those guarding Jayadratha falter when confronted by Arjuna’s determined pursuit of accountability.

Arjuna has come very near, and his presence is compared to an all-consuming fire. Seeing him so close, Jayadratha’s guards—tasked with preventing Arjuna from reaching and killing Jayadratha—are thrown into extreme doubt and fear, sensing that their protective formation may fail.