योगमत्र विधास्यामि सूर्यस्यावरणं प्रति । अस्तंगत इति व्यक्त द्रक्ष्यत्येक: स सिन्धुराट्,“अतः मैं यहाँ सूर्यदेवको ढकनेके लिये कोई युक्ति करूँगा, जिससे अकेला सिंधुराज ही सूर्यको स्पष्टरूपसे अस्त हुआ देखेगा
yogam atra vidhāsyāmi sūryasyāvaraṇaṃ prati | astaṅgata iti vyaktaṃ drakṣyaty ekaḥ sa sindhurāṭ ||
Sañjaya sprach: „Hier werde ich eine List ersinnen, um die Sonne zu verhüllen, sodass nur der König von Sindhu sie deutlich als untergegangen wahrnimmt.“
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension in war: tactical deception can be employed to achieve a decisive aim, yet it simultaneously pressures the boundaries of dharma by manipulating perception rather than meeting the enemy in straightforward combat.
A plan is being announced to create the appearance that the Sun has set (by veiling it), so that Jayadratha—the king of Sindhu—alone will be made to believe the day has ended, affecting his decisions and the unfolding battle sequence.