Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

निकृत्तान्त्रै: कृत्तपादैस्तथान्यै: कृत्तसंधिभि: । निश्रेष्विस्फुरद्धिश्न शतशो5थ सहस्रश:

nikṛttāntraiḥ kṛttapādais tathānyaiḥ kṛttasaṃdhibhiḥ | niśreṣv isphuradbhis tīkṣṇaśataśo 'tha sahasraśaḥ ||

Sañjaya sprach: Es lagen Hunderte—ja, Tausende—von Kriegern da, denen die Eingeweide herausgeschnitten waren, denen die Füße abgetrennt waren, und andere, deren Gelenke zerschlagen wurden; scharfe Waffen bebten noch in ihren Leibern.

निकृत्तान्त्रैःwith (those) whose entrails are cut off
निकृत्तान्त्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिकृत्तान्त्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृत्तपादैःwith (those) whose feet are cut off
कृत्तपादैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृत्तपाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्यैःwith others
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृत्तसन्धिभिःwith (those) whose joints are severed
कृत्तसन्धिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृत्तसन्धि
FormMasculine, Instrumental, Plural
निश्रेष्विNishreṣvin (proper name/epithet)
निश्रेष्वि:
Karta
TypeNoun
Rootनिश्रेष्वि
FormMasculine, Nominative, Singular
स्फुरत्quivering, twitching
स्फुरत्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्फुरत्
FormNeuter, Accusative, Singular
धिष्णम्seat/place (here: body/limb as the locus)
धिष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootधिष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
W
weapons (sharp arms/missiles)