Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

एवं स निहतो राजन्‌ पार्थेनामिततेजसा । अक्षौहिणीरष्ट हत्वा जामाता तव सैन्धव:,राजन! इस प्रकार अमित तेजस्वी अर्जुनने आपकी आठ अक्षौहिणी सेनाओंके संहारकी पूर्ति करके आपके दामाद सिंधुराज जयद्रथको मार डाला

evaṁ sa nihato rājan pārthenāmitatejasā | akṣauhiṇīr aṣṭa hatvā jāmātā tava saindhavaḥ ||

Sañjaya sprach: O König, so wurde er von Pārtha (Arjuna) erschlagen, dessen Glanz unermesslich ist. Nachdem er acht Akṣauhiṇīs deiner Streitmacht vernichtet hatte, fiel auch dein Schwiegersohn—der Sindhuprinz Jayadratha—und damit war die schreckliche Abrechnung jenes Tagesgelübdes vollzogen und der unerbittliche Lauf des Krieges bestätigt.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain, killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive/resultative
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अमिततेजसाby (one) of immeasurable splendor
अमिततेजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अक्षौहिणीःarmies (akshauhinis)
अक्षौहिणीः:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी
FormFeminine, Accusative, Plural
अष्टeight
अष्ट:
TypeNumeral
Rootअष्टन्
FormFeminine, Accusative, Plural, indeclinable-like numeral used adjectivally with अक्षौहिणीः
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
जामाताson-in-law
जामाता:
Karta
TypeNoun
Rootजामातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
सैन्धवःthe Sindhu-king (Jayadratha)
सैन्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pārtha (Arjuna)
J
Jayadratha (Saindhava, Sindhu prince)

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of vows and consequences in war: actions (especially those violating dharma, such as enabling injustice) draw inevitable retribution, and a kṣatriya’s resolve—once bound by a righteous vow—drives events toward accountability, even amid immense destruction.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna has slain Jayadratha, Dhṛtarāṣṭra’s son-in-law. The report emphasizes the scale of the carnage—eight akṣauhiṇīs destroyed—framing Jayadratha’s death as the culmination of Arjuna’s determined pursuit on that decisive day.