Adhyāya 143: Nocturnal duels—Nākuli and Citraseṇa; Vṛṣasena’s assault; Duḥśāsana vs Prativindhya
समेत्य भूरिश्रवसा स्वस्तिमान् सात्यकिर्भवेत् । “कौरवकुलके मुख्य वीर अस्त्रवेत्ता महामना भूरिश्रवासे भिड़कर क्या सात्यकि सकुशल रह सकेंगे ।। ३३ $ ।। व्यतिक्रममिमं मन्ये धर्मराजस्य केशव
sametya bhūriśravasā svastimān sātyakir bhavet | vyatikramam imaṁ manye dharmarājasya keśava ||
Sañjaya sprach: „Wenn Sātyaki Bhūriśravas von Angesicht zu Angesicht begegnet, wird er dann wirklich sicher und unverletzt bleiben? O Keśava, ich fürchte, dies werde zu einer schweren Übertretung gegenüber dem gerechten König (Yudhiṣṭhira) — ein Augenblick, in dem der Druck des Krieges die Menschen über die Grenzen des Dharma treiben kann.“
संजय उवाच
Even in a righteous cause, war creates situations where anger, haste, or partisanship can push warriors into vyatikrama—crossing ethical limits. The verse frames battle not only as physical risk (Sātyaki’s safety) but as moral risk (a feared breach of dharma connected with Dharmarāja’s cause).
Sañjaya anticipates or observes the dangerous confrontation between Sātyaki and the formidable Kaurava warrior Bhūriśravas. He voices concern to Keśava (Kṛṣṇa), suggesting that the encounter may lead to an improper act or escalation that would stain the dharmic standing of Yudhiṣṭhira’s side.