दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
तेषां तद् वचन श्रुत्वा क्षत्रधर्मा व्यवस्थित: । अर्धचन्द्रेण चिच्छेद क्षत्रधर्मा महाबल:
teṣāṁ tad vacanaṁ śrutvā kṣatradharmā vyavasthitaḥ | ardhacandreṇa ciccheda kṣatradharmā mahābalaḥ ||
Sañjaya sprach: Als er ihre Worte vernahm, zerschnitt der mächtige Krieger—standhaft in der Dharma des Kṣatriya—mit einem Pfeil mit halbmondförmiger Spitze (den Gegner/die Waffe), entschlossen nach dem Gesetz der Schlacht handelnd.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: after assessing words and intent, a warrior must act decisively within the accepted rules of combat, showing steadiness (vyavasthita) rather than hesitation or personal impulse.
Sañjaya narrates that, upon hearing the opposing side’s words, the mighty warrior described as 'kṣatradharmā' responds immediately in battle by severing something—typically an opponent’s weapon, banner, or limb—using an ardhacandra (crescent-headed) arrow.