Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)
यत् कृतं वृष्णिवीरेण कर्म शंससि मे रणे । नैतदुत्सहते कर्तु कर्म शक्रोडपि संजय,संजय! तुम रणक्षेत्रमें वृष्णिवंशी वीर सात्यकिके द्वारा किये हुए जिस कर्मकी प्रशंसा कर रहे हो, वह कर्म देवराज इन्द्र भी नहीं कर सकते
ghṛtarāṣṭra uvāca | yat kṛtaṃ vṛṣṇivīreṇa karma śaṃsasi me raṇe | naitad utsahate kartuṃ karma śakro 'pi saṃjaya ||
Dhṛtarāṣṭra sprach: „O Saṃjaya! Die Tat, die du mir als im Kampf vom Helden der Vṛṣṇis vollbracht rühmst—ein solches Werk vermöchte nicht einmal Śakra (Indra) selbst zu vollbringen.“
घतयाट्र उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s theme of extraordinary human valor in dharmic warfare: a warrior’s resolve and skill can be so exceptional that it is rhetorically compared to surpassing even divine capability, underscoring how fame and moral weight in battle are shaped by remarkable deeds.
Dhṛtarāṣṭra reacts to Saṃjaya’s account of a battlefield exploit performed by the Vṛṣṇi warrior (understood as Sātyaki). He expresses astonishment and elevates the deed by saying that even Indra would not be able to accomplish such an act.