Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

चित्रसेनं शतेनैव दशभिर्दु:सहं तथा

citrasenaṁ śatenaiva daśabhir duḥsahaṁ tathā

Sañjaya sprach: Mit hundert (Treffern/Pfeilen) streckte er Citrasena nieder, und ebenso bezwang er Duḥsaha mit zehn—ein Zeichen des unerbittlich sich steigernden Tempos der Schlacht, in der Tapferkeit an schneller, entschiedener Unterwerfung gemessen wird, nicht an Zurückhaltung.

चित्रसेनम्Chitrasena (proper name)
चित्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदश
FormMasculine, Instrumental, Plural
दुःसहम्Duhsaha (proper name) / the hard-to-bear one
दुःसहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःसह
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Citrasena
D
Duḥsaha

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata’s war-ethic tension: martial excellence and efficiency are praised within kṣatriya-duty, yet the narration also highlights how quickly violence scales, inviting reflection on the cost of glory and the moral weight of battlefield success.

Sañjaya reports rapid battlefield feats: Citrasena is overcome using 'a hundred' (commonly understood as a hundred arrows/strikes), and Duḥsaha is similarly subdued with 'ten,' conveying a sequence of swift defeats amid the Drona Parva fighting.