Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

वीतभीर्लाघवोपेत: कृतित्वं सम्प्रदर्शयन्‌ । शिनिपौत्र पुरुषश्रेष्ठ सात्यकि निर्भय हो बड़ी फुर्तीसे अस्त्र चलाते और अपनी कुशलताका प्रदर्शन करते हुए अर्जुनसे भी अधिक पराक्रमपूर्वक युद्ध कर रहे थे || ३० $ई || ततो दुर्योधनो राजा सात्वतस्य त्रिभि: शरै:,तब राजा दुर्योधनने तीन बाणोंसे सात्यकिके सारथिको और चार पैने बाणोंद्वारा उनके चारों घोड़ोंको घायल कर दिया। तत्पश्चात्‌ सात्यकिको भी पहले तीन बाणोंसे बींधकर फिर आठ बाणोंद्वारा गहरी चोट पहुँचायी

vītabhīr lāghavopetaḥ kṛtitvaṃ sampradarśayan | śinipautraḥ puruṣaśreṣṭhaḥ sātyakir nirbhayo 'bhavat ||

Sañjaya sprach: Furchtlos und von schneller Gewandtheit erfüllt, bewegte sich Sātyaki — der Beste der Männer, Śinis Enkel — ohne Zögern und zeigte seine Meisterschaft im Waffengebrauch. In jenem Zusammenstoß kämpfte er mit kühner Tapferkeit und ließ sein Können im Gedränge der Schlacht deutlich hervortreten.

वीतभीःfearless (one whose fear is gone)
वीतभीः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीतभी (बहुव्रीहिः)
FormMasculine, Nominative, Singular
लाघवोपेतःendowed with agility/lightness
लाघवोपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootलाघव-उपेत (कृत्/समासान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतित्वम्skill, proficiency
कृतित्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतित्व
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्प्रदर्शयन्showing, displaying
सम्प्रदर्शयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-दृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
शिनिपौत्रO grandson of Śini
शिनिपौत्र:
TypeNoun
Rootशिनि-पौत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषश्रेष्ठO best of men
पुरुषश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootपुरुष-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सात्यकिO Sātyaki
सात्यकि:
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Vocative, Singular
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भय
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्वतस्यof the Sātvata (i.e., Sātyaki)
सात्वतस्य:
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
Ś
Śini

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its battlefield form: steadiness without fear, disciplined agility, and the responsible display of one’s trained skill. Courage here is not mere rage but controlled mastery—acting effectively under pressure.

Sañjaya describes Sātyaki’s conduct in the battle: he advances fearlessly and swiftly, demonstrating expert weapon-skill. The focus is on Sātyaki’s prowess and composure as the fighting intensifies.