अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि सात्यकिप्रवेशे दुर्योधनपलायने विंशत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi sātyakipraveśe duryodhanapalāyane viṁśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im ehrwürdigen Mahābhārata, innerhalb des Droṇa-Parva—genauer im Abschnitt von der Tötung Jayadrathas—das Kapitel, das Sātyakis Eintritt in die Schlacht und Duryodhanas Rückzug schildert. Dieses Kolophon verortet die Begebenheit im größeren moralischen und strategischen Bogen des Krieges und markiert den Augenblick, da Tapferkeit und taktischer Druck einen entscheidenden Anführer zum Weichen zwingen.
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode’s ethical and strategic significance: courage and pressure in righteous pursuit can compel even powerful leaders to retreat, highlighting how conduct and resolve shape outcomes in war.
The line marks the end of a chapter in Droṇa Parva, within the Jayadratha-slaying section, summarizing that the chapter covered Sātyaki’s entry/advance and Duryodhana’s retreat, and identifying it as the 120th chapter.