Shloka 20

द्रोण उवाच न चेद्‌ युधिष्ठिरं वीर: पालयत्यर्जुनो युधि । मन्यस्व पाण्डवश्रेष्ठमानीतं वशमात्मन:,द्रोणाचार्य बोले--राजन्‌! यदि वीरवर अर्जुन युद्धमें युधिष्ठिरकी रक्षा न करते हों, तब तुम पाण्डवश्रेष्ठ युधिष्ठिरको अपने वशमें आया हुआ ही समझो

Droṇa uvāca: na ced yudhiṣṭhiraṁ vīraḥ pālayaty arjuno yudhi | manyasva pāṇḍavaśreṣṭham ānītaṁ vaśam ātmanaḥ ||

Droṇa sprach: „O König, wenn der heldenhafte Arjuna Yudhiṣṭhira im Kampf nicht schützt, dann halte Yudhiṣṭhira—den Besten der Pāṇḍavas—für bereits unter deine Gewalt gebracht.“

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
पालयतिprotects
पालयति:
TypeVerb
Rootपाल्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
मन्यस्वconsider (you)
मन्यस्व:
TypeVerb
Rootमन्
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
पाण्डवश्रेष्ठम्the best of the Pandavas
पाण्डवश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
आनीतम्brought
आनीतम्:
TypeVerb
Rootआ-नी
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
वशम्control, power
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

द्रोण उवाच

D
Droṇa
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic of dependence and duty: a leader’s safety hinges on the protector’s vigilance. Droṇa frames success not merely as force but as exploiting a lapse in guardianship—showing how responsibility (rakṣaṇa) and strategic awareness shape outcomes in war.

Droṇa addresses the Kuru king (Duryodhana) and asserts that if Arjuna fails to guard Yudhiṣṭhira during combat, then Yudhiṣṭhira should be considered effectively within Kuru control—implying an imminent opportunity to seize or overpower him.