Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः

Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading

जाम्बूनदविचित्रं च वर्म निर्भिद्य भानुमत्‌ अभ्यगाद्‌ धरणीमुग्रो रुधिरेण समुक्षित:,सात्यकिका वह बाण यमदण्डके समान भयंकर था। उसने कृतवमकिे सुवर्णजटित चमकीले कवचको छित्न-भिन्न करके उसे गहरी चोट पहुँचायी तथा खूनसे लथपथ होकर वह धरतीमें समा गया

sañjaya uvāca | jāmbūnadavicitraṃ ca varma nirbhidya bhānumat abhyagād dharaṇīm ugro rudhireṇa samukṣitaḥ |

Sañjaya sprach: Nachdem er den strahlenden, mit Jāmbūnada-Gold prunkvoll geschmückten Harnisch durchbohrt und zerschmettert hatte, stürzte der grimmige Krieger, vom Blut überströmt, zu Boden.

जाम्बूनद-विचित्रम्variegated with gold (jāmbūnada)
जाम्बूनद-विचित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद + विचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्मarmor, cuirass
वर्म:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
निर्भिद्यhaving pierced, having shattered
निर्भिद्य:
TypeVerb
Rootभिद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having pierced/split
भानुमत्Bhānumat (proper name)
भानुमत्:
Karma
TypeNoun
Rootभानुमत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगात्went to, reached
अभ्यगात्:
TypeVerb
Rootअभि + गम्
FormAorist (लुङ्), 3, Singular, Parasmaipada
धरणीम्the earth, ground
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
उग्रःfierce (one)
उग्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षितःsprinkled/drenched
समुक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + उक्ष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
जाम्बूनद (Jāmbūnada gold)
वर्म/कवच (armor, coat of mail)
धरणी (earth)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral reality of war: external splendor—like radiant, gold-inlaid armor—cannot ultimately protect one from the consequences of combat and destiny. It reflects the Mahābhārata’s recurring reminder of mortality and the limits of worldly power amid kṣatriya duty.

Sañjaya describes a warrior being struck so powerfully that his shining, ornate armor is pierced and broken; wounded and covered in blood, he collapses and falls to the ground. The accompanying Hindi gloss identifies the strike as Sātyaki’s fearsome arrow likened to Yama’s staff.