Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः

Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading

ततः प्रजविताश्वेन विधिवत्‌ कल्पितेन च

tataḥ prajavitāśvena vidhivat kalpitena ca

Darauf, als die Pferde bereitgemacht und angetrieben waren und alles nach der gebührenden Vorschrift geordnet wurde, setzte sich der nächste Schritt in geordnetem, regelgebundenem Ablauf in Bewegung.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक)
प्रजविताश्वेनby (one) having swift/impelled horses
प्रजविताश्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजविताश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक)
कल्पितेनprepared; arranged
कल्पितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकल्पित (कृदन्त; √कॢप्/कल्प्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (कर्मणि-क्त)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)

संजय उवाच

A
aśva (horse)

Educational Q&A

The line highlights vidhivat—acting with due procedure and disciplined preparation. Even in a chaotic battlefield, actions are portrayed as requiring order, planning, and adherence to accepted norms, reflecting a dharmic ideal of regulated conduct.

Sanjaya describes a transition: after a prior event, a horse is urged forward and the necessary arrangements are made properly, indicating the commencement of a planned movement or operation within the ongoing battle sequence.