भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि सात्यकिकप्रवेशे दुर्योधनकृतवर्मपराजये षोडशाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi sātyakikapraveśe duryodhanakṛtavarmaparājaye ṣoḍaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, im Droṇa-Parva—insbesondere im Abschnitt über die Tötung Jayadrathas—das hundertsechzehnte Kapitel, das Sātyakis Eintritt in das Kampfgetümmel sowie die Niederlage Duryodhanas und Kṛtavarmans schildert. Dieses Kolophon markiert einen moralischen Wendepunkt der Kriegserzählung: Tapferkeit und Entschlossenheit durchbrechen feindliche Formationen, während stolzer Widerstand seine Umkehr erfährt, mitten in den sich steigernden Folgen des adharma auf dem Schlachtfeld.
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction but frames the ethical arc of the episode: steadfast courage and purposeful action (as in Sātyaki’s breakthrough) can overturn seemingly entrenched power, while arrogance and unjust opposition invite defeat amid the larger movement of dharma and adharma in the war.
This is the chapter-ending colophon. It identifies the textual location: in Droṇa Parva, within the Jayadratha-slaying section, concluding the chapter that includes Sātyaki’s entry into battle and the defeat of Duryodhana and Kṛtavarman.