धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa
शरैरनलसंकाशैरनिन्ये वीरान् यमक्षयम् | राजेन्द्र! तदनन्तर विभिन्न जनपदोंके स्वामी अन्यान्य वीर राजाओंको भी उन्होंने अपने अग्निसदृश बाणोंद्वारा यमलोक पहुँचा दिया
śarair analasaṅkāśair aninye vīrān yamakṣayam | rājendra! tad-anantaraṁ bhinna-janapadānāṁ svāmī anyān-anya vīra-rājān api teṣām agni-sadṛśa-bāṇair yama-lokaṁ prāpayām āsa ||
Sañjaya sprach: Mit Pfeilen, die wie Feuer loderten, sandte er die Krieger in Yamas unvergängliches Reich. O Bester der Könige! Danach schickte er auch andere heldenhafte Herrscher—Gebieter verschiedener Länder—mit eben jenen feuergleichen Geschossen in Yamas Welt und trieb die Schlacht mit unerbittlicher, tödlicher Kraft voran.
संजय उवाच
The verse underscores the stark moral gravity of war: heroic prowess expressed through fiery weapons culminates in death, reminding the listener that battlefield glory is inseparable from irreversible consequence.
Sañjaya reports that a powerful combatant is cutting down warriors and then other provincial kings as well, sending them to Yama’s realm with blazing, fire-like arrows—indicating a decisive and deadly phase of the battle.