स मुहूर्तमिवाश्वस्य सदश्चान् समनोदयत् । व्यपेतभीरमित्राणामावहत् सुमहद् भयम्,उसने थोड़ी ही देरमें आश्वस्त होकर अपने उत्तम घोड़ोंको आगे बढ़ाया तथा स्वयं निर्भय रहकर शत्रुओंके हृदयमें महान् भय उत्पन्न कर दिया
sa muhūrtam ivāśvasya sadaśvān samanodayat | vyapetabhīramitrāṇām āvahat sumahad bhayam ||
Schon nach kurzer Zeit gewann er die Fassung zurück und trieb seine vortrefflichen Pferde voran. Selbst blieb er furchtlos, doch in die Herzen der Feinde trug er gewaltigen Schrecken.
संजय उवाच
The verse highlights kṣātra-dharma in action: a leader who quickly regains composure and acts decisively can protect allies from fear and psychologically overpower opponents. Inner fearlessness becomes an ethical and strategic force on the battlefield.
Sañjaya describes a warrior who, after a brief moment, becomes steady again, urges his fine horses forward, and advances boldly. His own fearlessness causes great terror among the enemy ranks.