Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
यदेको बहुभि: सार्ध समागच्छदभीतवत् | वहाँ श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, उन कुन्तीकुमार अर्जुनने यह अत्यन्त अद्भुत पराक्रम किया कि अकेले ही बहुतोंके साथ निर्भय होकर युद्ध आरम्भ कर दिया
yad eko bahubhiḥ sārdhaṃ samāgacchad abhītavat | vahāṃ śrīkṛṣṇa jinake sārathi haiṃ, un kuntīkumāra arjunane yaha atyanta adbhuta parākrama kiyā ki akele hī bahutoṃke sātha nirbhaya hokara yuddha ārambha kara diyā
Sañjaya sprach: „Wie wundersam war jene Tapferkeit: Arjuna, der Sohn der Kuntī, mit Śrī Kṛṣṇa als Wagenlenker, begann furchtlos allein den Kampf gegen viele und eröffnete die Schlacht aus eigener Kraft.“
संजय उवाच
Fearlessness in a righteous cause is portrayed as disciplined courage: Arjuna’s solitary advance is framed as steadfast resolve supported by wise guidance (Kṛṣṇa as sārathi), suggesting that true valor is aligned with dharma rather than mere rage or pride.
Sañjaya highlights an extraordinary moment in the battle: Arjuna, with Kṛṣṇa driving his chariot, begins combat by confronting many opponents alone, emphasizing his confidence and prowess amid the Drona Parva war setting.