Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
#-+>.ी >> हु हि की ३. आजानेयका लक्षण इस प्रकार है-गुडगन्धा: काये ये सुश्लक्ष्णा: कान्तितो जितक्रोधा: । सारयुता जितेन्द्रिया: क्षुत्त॒डाहितं चापि नो दुःखम् ।॥। जानन्त्याजानेया निर्दिष्टा वाजिनो धीरै: । अर्थात् जिनके शरीरसे गुड़की-सी गन्ध आती हो, जो कान्तिसे अत्यन्त चिकने और चमकीले जान पड़ते हों, क्रोधको जीत चुके हों, बलवान् और जितेन्द्रिय हों तथा भूख-प्यासके कष्टका अनुभव न करते हों, उन घोड़ोंको धीर पुरुषोंने “आजानेय” कहा है। २. पर्वतीय घोड़ोंका लक्षण यों होना चाहिये--वाहास्तु पर्वतीया बलान्विता: स्निग्धकेशाश्न वृत्तखुरा दृढपादा महाजवास्ते5तिविख्याता: । अर्थात् अत्यन्त विख्यात 'पर्वतीय' घोड़े बलवान होते हैं, उनके बाल चिकने, टाप गोल, पैर सुदृढ़ और वेग महान होते हैं। ३. नदीज या दरियाई घोड़ोंका लक्षण इस प्रकार है--अश्वाः सकर्णिकारा: क्वचन नदीतीरजा: समुद्दिष्टा: । पूर्वार्थेषूदग्रा: पश्चार्थे चानता: किंचित् | कहीं नदीके तटपर उत्पन्न हुए कनेरयुक्त अश्व “नदीज” कहलाते हैं। वे आगेके आधे शरीरसे ऊँचे और पिछले आधे शरीरसे कुछ नीचे होते हैं। पञ्चाधिकशततमोब< ध्याय: अर्जुन तथा कौरव-महारथियोंके ध्वजोंका वर्णन और नौ महारथियोंके साथ अकेले अर्जुनका युद्ध ध्ृतराष्टर उवाच ध्वजान् बहुविधाकारान् भ्राजमानानति श्रिया । पार्थानां मामकानां च तान् ममाचक्ष्व संजय,धृतराष्ट्र बोले--संजय! मेरे तथा कुन्तीके पुत्रोंके जो नाना प्रकारके ध्वज अत्यन्त शोभासे उद्धासित हो रहे थे, उनका मुझसे वर्णन करो
dhṛtarāṣṭra uvāca |
dhvajān bahuvidhākārān bhrājamānān atiśriyā |
pārthānāṁ māmakānāṁ ca tān mamācakṣva sañjaya ||
Dhṛtarāṣṭra sprach: „Sañjaya, beschreibe mir jene Banner von vielerlei Gestalt, strahlend in überragendem Glanz—die der Söhne Pṛthās wie auch die meiner Männer.“
ध्ृतराष्टर उवाच
The verse highlights how outward symbols of power—banners and splendor—become objects of attention in war, reflecting royal concern with prestige and identification of forces; it also frames the ethical tension of a blind king relying on truthful narration to grasp events he cannot see.
At the opening of the chapter, Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to describe the various shining battle-standards of both the Pāṇḍava and Kaurava warriors, setting up a catalog-like description of emblems before or amid combat.