Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
तथा भविष्यद् यच्चैव तत् सर्व विदितं तव । न व्विदं वेद वै कश्चिद् यथा त्वं मधुसूदन,श्रीकृष्ण! आप यह सब कुछ जानते हुए भी मुझे मोहमें कैसे डाल रहे हैं? केशव! तीनों लोकोंमें जो बात हो चुकी है, जो हो रही है तथा जो कुछ आगे होनेवाली है, वह सब आपको विदित है। मधुसूदन! इसे आप जैसा जानते हैं, वैसा दूसरा कोई नहीं जानता है
tathā bhaviṣyad yac caiva tat sarvaṃ viditaṃ tava | na tv idaṃ veda vai kaścid yathā tvaṃ madhusūdana ||
Arjuna sprach: „Auch was noch kommen wird, und alles Übrige—dir ist alles bekannt. Wahrlich, niemand weiß es so wie du, o Madhusūdana. Und doch: wenn du alles weißt, warum stürzt du mich in Verblendung?“
अजुन उवाच
Arjuna highlights Kṛṣṇa’s all-knowing nature and challenges the ethical rationale of being led into confusion; the verse frames a tension between human moral bewilderment and divine guidance, implying that delusion may be part of a larger dharmic unfolding.
In the midst of the Drona Parva’s battlefield events, Arjuna addresses Kṛṣṇa directly, acknowledging that Kṛṣṇa knows all times (past, present, future) and asking why, despite such knowledge, Arjuna is being drawn into moha (bewilderment).