भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas
कुरूणां पाण्डवानां च क्षयं घोरं॑ महामति: । स ततो निवारितवान् धृतराष्ट्रं जनेश्वरम्,“कौरवों और पाण्डवोंका यह भयंकर विनाश परम बुद्धिमान् विदुरकी दृष्टिमें पहले ही आ गया था। इसलिये उन्होंने राजा धृतराष्ट्रको मना किया था
kurūṇāṃ pāṇḍavānāṃ ca kṣayaṃ ghoraṃ mahāmatiḥ | sa tato nivāritavān dhṛtarāṣṭraṃ janeśvaram ||
Sañjaya sprach: Die schreckliche Vernichtung sowohl der Kurus als auch der Pāṇḍavas war dem großgesinnten Weisen (Vidura) längst vorausgesehen. Darum suchte er König Dhṛtarāṣṭra, den Herrn der Menschen, von dem Weg abzuhalten, der in solches Verderben führte.
संजय उवाच
Wise counsel and moral foresight should restrain rulers from unjust courses; ignoring dharmic advice leads to collective ruin, harming both one’s own side and one’s opponents.
Sañjaya reports that Vidura had already anticipated the catastrophic destruction that would befall both the Kurus and the Pāṇḍavas, and that he attempted to dissuade King Dhṛtarāṣṭra from proceeding on the path that would culminate in war.